Sunday, October 11, 2009

有營煮婦 The Stew Of Life

(會修復,請耐心等待)

Info/節目資料
烹飪導師魯小麗與丈夫吳敏德去了一趟旅行回來,小女兒吳采妮與懷疑有同性戀傾向的同事劉達人同居、失婚的妹妹魯小美則與租客遊佳及前夫三人關係曖昧、丈夫被迫提早退休賦閒在家、自己卻遇上黃金機會,成了電視台烹飪節目主持。家庭的突變並未讓這位萬能主婦氣餒,反而付上諸般的忍耐及加倍的愛心來排難解紛,但丈夫總不識時務,專唱反調,小麗終想出妙法對付丈夫...。

《有營煮婦》道盡女性為母、為妻、為女,當面對家庭、男女關係及婚姻時,站在不同位置上的種種心態,以不同的火候和溫度拿捏出一頓樂也融融、滋味在心頭的 家常便飯。

Upon returning from a trip with her husband Ng Man Tak, cookery teacher Lo Siu Lai, is shocked to find that her little daughter Ng Choi Ni has started cohabiting with a homosexually inclined colleague Lau Tat Yan while her divorced sister Lo Siu Mei is seemingly caught up in a love triangle between tenant Yau Kai and her ex-husband. By and by Man Tak is forced to retire early and stays at home all day with nothing to do. Siu Lai, on the other hand, is lucky enough to have the opportunity to host a culinary show on TV. Everything seems to have happened too fast but this does not leave Siu Lai frustrated and accursed. Instead she tries to get round every problem with even more patience and dedication, which however is not appreciated by Man Tak. The bickering continues until Siu Lai eventually thinks of a good way to tackle Man Tak.

Delivering a real taste of home, "The Stew of Life" gives you an insight into how women think and feel about relationship and family issues as a daughter, wife and mother.


有營煮婦 EP.1
有營煮婦 EP.2
有營煮婦 EP.3
有營煮婦 EP.4
有營煮婦 EP.5
有營煮婦 EP.6
有營煮婦 EP.7
有營煮婦 EP.8
有營煮婦 EP.9
有營煮婦 EP.10
有營煮婦 EP.11
有營煮婦 EP.12
有營煮婦 EP.13

有營煮婦 EP.14
有營煮婦 EP.15
有營煮婦 EP.16
有營煮婦 EP.17
有營煮婦 EP.18
有營煮婦 EP.19
有營煮婦 EP.20
有營煮婦 EP.21
有營煮婦 EP.22
有營煮婦 EP.23
有營煮婦 EP.24
Dim sum (literally meaning "touch the heart") is the name for a Chinese cuisine which involves a wide range of light dishes served alongside Chinese tea. Yum cha (literally "drinking tea") is the term used to describe the entire dining experience, especially in contemporary Cantonese. It is usually served in the mornings until noon time at Chinese restaurants and at specialty dim sum eateries where typical dishes are available throughout the day. Dishes come in small portions and may include meat, seafood, and vegetables, as well as desserts and fruit. The items are usually served in a small steamer basket or on a small plate.
Typical dim sum breakfast in Hong Kong.
From left to right and top to bottom:
har gau, jasmine tea, chicken and vegetable congee, steamed dumpling, rice noodle roll (on plate), cha siu baau









莓果(Berry)一般包括藍莓(blueberries)、草莓(strawberries)、紅莓(raspberries) 和黑莓(blackberries)。
莓果含豐富維生素C、礦物質鉀、葉酸和纖維。一杯草莓含有超過100亳克維生素C,份量幾乎與一杯橙汁一樣,足夠提供一天所需的維生素C;一杯藍莓含有每日所需的錳質(Manganese)份量,而相同數量的紅莓供應我們每日所需的煙酸 (Niacin, 維生素B3)三分之一,有助體內碳水化合物、脂肪及酒精的代謝,從而製造能量擔當重要角色,保持皮膚、神經及消化系統的健康。藍莓和草莓更是維生素E的好來源。

Saturday, October 10, 2009

btroc EP 31

BR EP 33

BR EP 32

BR EP 30

BR EP 31

BR EP 41

BR EP 40

BR EP 39

BR EP 38

BR EP 36

BR EP 35

BR EP 34

BR EP 37

BR EP 29

BR EP 28

btroc EP 30

btroc EP 29

btroc EP 28

btroc EP 27

btroc EP 26

btroc EP 25

BR EP 26

BR EP 25

BR EP 27